Vertaalbureau Tradas werft een Project Manager aan! Fulltime/parttime bespreekbaar. In dienstverband of freelance.
Mijn functie:
Ik analyseer elke (ver)taalaanvraag in detail en schep plezier in het zo goed mogelijk adviseren van de klant binnen het ruime serviceaanbod van vertaalbureau Tradas.
Ik maak duidelijke en eerlijke offertes op, ontvang bestellingen met een glimlach en volg deze zelfstandig op (en anders helpen mijn collega’s wel even).
Hoe meer talen, hoe liever! Ik coördineer meertalige projecten, plaats de juiste vertaler/revisor op de juiste vertaling/revisie en stuur deze mensen aan.
Ik help met de technische voorbereiding/afhandeling van projecten waarvoor desktop publishing/engineering nodig is (en vraag hulp van experten indien van toepassing).
Ik ben het directe aanspreekpunt voor de klant. Ik begrijp zijn business en zijn noden.
Ik waak over de rentabiliteit van mijn projecten en sta in voor een deel van de administratieve afhandeling ervan.
Mijn profiel:
Ik ben gebeten door meertalige omgevingen.
Ik heb een hogere opleiding genoten, bij voorkeur in communicatie of een taalkundige richting.
Ik heb min. 3 jaar ervaring in de sector of in een gelijkaardige functie.
Ik heb Nederlands als moedertaal en daarnaast een prima kennis van het Frans. Kennis van het Engels of een andere derde taal is een pluspunt.
Ik hanteer een proactieve (géén afwachtende) houding en houd zo mijn projecten op dreef, en aarzel daarbij niet om klanten en leveranciers te bellen.
Ik ben een echte consultant; bovenal zeer klantgericht en communicatief. Ik hanteer een uitermate professionele en vriendelijke communicatie, zowel geschreven als gesproken.
Ik ben stressbestendig en behoud steeds het overzicht dankzij mijn organisatietalent.
Technische kennis van SDL Trados Studio, InDesign en/of xml is een groot pluspunt – en anders leer ik het bij Tradas.
Ik leg een grote stiptheid aan de dag en getuig van discipline: Tradas staat erom bekend geen deadlines te missen en ik draag hiertoe bij.
Ik kan de verantwoordelijkheid van een project volledig op me nemen.
Wat biedt vertaalbureau Tradas?
Fulltime of parttime contract van onbepaalde duur in vast dienstverband of op freelance basis.
Aantrekkelijke vergoeding naargelang ervaring, bekwaamheden en verantwoordelijkheden, met extralegale voordelen (maaltijdcheques, groepsverzekering …).
Zeer afwisselende job binnen de disciplines van een vertaalbureau.
Ruimte voor eigen initiatieven. Als het ons vooruithelpt: doen!
Erkenning voor mijn inspanningen.
Werken in een zelfsturende organisatie met een open dialoog.
Werken van thuis uit en/of in een leuk kantoor in Brussel (Montgomeryplein).
Over vertaalbureau Tradas
Wat doet Tradas?
Wij vertalen van en naar Europese, Aziatische en Arabische talen.
Web of print, wij zorgen voor de vertaling en lokalisatie van brochures, handleidingen, bijsluiters en veiligheidsvoorschriften, websites, sociale posts en audiovisuele communicatie, software en mobiele applicaties, voor transcripties, SEO- en DTP-ondersteuning (zoals bv. de opmaak in Adobe InDesign). Ook tolkwerk maakt deel uit van ons dienstenaanbod.
Wie zijn onze klanten?
Publieke instanties of privébedrijven.
Enerzijds technische klanten (architecten- en ingenieursbureaus, automotive, bouwbedrijven, gezondheid, machinebouw enz.) die voor Tradas kiezen omwille van extra services zoals terminologiebeheer, DTP (Desktop Publishing) en Translation Engineering.
Anderzijds marketingklanten (uitgeverijen, communicatiebureaus en marketingverantwoordelijken in privé-organisaties…) die weten dat ze bij Tradas terechtkunnen voor een vlotte vertaling.
Wat zoeken onze klanten?
Ontzorging. Onze Project Managers staan bekend voor hun vriendelijke hulpvaardigheid en doen alles voor de smile van de klant!
Interesse? Solliciteer online
Wij gebruiken cookies om uw bezoek aan onze website te optimaliseren. Door gebruik te blijven maken van onze website, gaat u akkoord met het plaatsen van cookies.OkRead more