Softwarevertalingen
Vertaaldomeinen
Uw software vertalen? Onze teams geven u projectadvies.
Websites met dynamische inhoud, interfaces, menu’s en dialoogvensters, handleidingen, hulpbestanden, dynamische audio- en video-inhoud …
Om in snel veranderende markten competitief te blijven en uw globale doelgroepen optimaal en gepersonaliseerd te bereiken, maakt u het best gebruik van nieuwe technologieën.
De projectmanagers en lokalisatie-engineers van Tradas geven u projectadvies. We stellen onze teams samen op maat van de opdracht en gebruiken de nodige programma’s om de bestanden die verbonden zijn met uw interface (.rc, .xml, .java …) of internetonderdelen (.html, .asp, .php, .js, .scripts …) te bewerken. Zo passen we uw software, inhoud en toepassingen op technisch en cultureel vlak aan de doelmarkten aan. Uw doelpubliek werkt met uw programma’s, alsof ze speciaal voor hen zijn ontworpen.